爱毛反裘
ài máo fǎn qiú
สิ่งที่ควรไม่ทำ
สิ่งที่ทำไม่ควร หรือ
คนที่ไม่รูจักสิ่งใดสำคัญหรือไม่สำคัญ
爱毛反裘หากจะแปลกันตรงตัวแล้ว ก็จะแปลได้ว่า รักขนที่บุในเสื้อคลุมกันหนาวแต่กลับสวมกลับมันออกไว้ด้านใน
แล้วสำนวนนี้มีที่มาอย่างไร เกี่ยวอะไรกับเสื้อคลุมขนสัตว์ เรามาดูที่มาไปพร้อมๆกันนะครับ
ในบันทึก ซินซวี่ จ๋าซื่อ 《新序·杂事》ของหลิวเซี่ยง刘向ได้บัฯทึกถึงเว่ยเหวินโหว魏文侯มีวันหนึ่งในฤดูหนาว
เขาได้ออกไปเที่ยวนอกวัง ท่ามกลางบรรยากาศหิมะตกขาวโพน ทุกคนต่างก็สวมใส่เสื้อคลุมกันหนาว
ซึ่งทำจากหนังและขนสัตว์ไว้ให้ความอบอุ่น เสื้อคลุมชนิดนี้เรียกว่า ฉิว裘ทันใดนั้น เว่ยเหวินโหวทอดสายตาไปสะดุดกับคนๆฟนึ่งที่สวมใส่เสื้อคลุมกันหนาวกลับด้าน
จึงให้ขุนนางที่ติดตามมาไปสอบถามได้ความว่า เขานั้นรักและหวงแหนขนสัตว์บนเสื้อคลุมนี้มาก
จึงสวมใส่เอาด้านขนนั้นเข้าไว้ข้างใน เว่ยเหวินโหวจึงกล่าวว่า “เมื่อหนังหาไม่แล้ว
ขนนั้นจักมีอยู่ได้อย่างไรเล่า皮之不存,毛将焉附? คนๆนี้มีความคิดที่ไม่ถูกต้อง”
ต่อมาจึงกลายเป็นสำนวนที่ใช้เปรียบเทียบคนที่สิ่งที่ควรไม่ทำ
สิ่งที่ทำไม่ควร หรือคนที่ไม่รู้จักสิ่งใดสำคัญหรือไม่สำคัญนั่นเองครับ
เรามาดูประโยคตัวอย่างกันครับ
车上脏乱不堪,他怕新大衣搞脏了,竟不顾寒冷,爱毛反裘,把大衣脱了下来。
Chē shànɡ
zànɡ luàn bùkān, tā pà xīn dàyī ɡǎo
zànɡ le, jìnɡ bùɡù hánlěnɡ,
ài máo fǎn qiú, bǎ dàyī tuōle xiàlái.
บนรถสกปรกรกรุงรังเหลือเกิน
เขากลัวว่าจะทำให้เสื้อคลุมตัวใหม่สกปรก และก็ไม่กลัวความหนาวเลย สิ่งที่ควรไม่ทำ สิ่งที่ทำไม่ควรจริงๆ
และเขาก็ถอดเสื้อนอกออก
作为学生,你应该好好学习,不应该爱毛反裘,把玩放在首位。
Zuòwéi xuéshēnɡ,
nǐ yīnɡɡāi hǎo hào xuéxí, bù yìng ɡāi ài máo fǎn qiú, bǎwán fànɡ
zài shǒuwèi.
เป็นนักเรียน
เธอควรจะตั้งใจเล่าเรียน ไม่ควรทำในสิ่งที่ไม่ควรทำ เอาเรื่องเล่นมาไว้ก่อนเรื่องเรียน
ตอนนี้เราก็ได้รู้และเข้าใจทั้งที่มา ความหมาย
และวิธีการนำไปใช้พูดของสำนวน爱毛反裘กันแล้วนะครับ
ลองใช้สำนวนนี้แต่งแระโยคแล้วนำมาแบ่งปันกันเรียนรู้ไปด้วยกันนะครับ
ที่มา:
1.
丁忱主编. 一生必读的300成语故事(绘图本)[M]. 武汉:长江文艺出版社, 2004, P2.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น