หน้าเว็บ

วันศุกร์ที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2558

成语故事#1——爱屋及乌


爱屋及乌
Àiwūjíwū
รักใครก็รักคนหรือสิ่งของที่เกี่ยวข้องกับเขาด้วย

爱屋及乌หากจะแปลกันตรงตัวแล้ว  ก็จะแปลได้ว่า  รักบ้านและอีกาที่อยู่บนหลังคาบ้านนั้นด้วย  แล้วสำนวนนี้มีที่มาอย่างไร  เกี่ยวอะไรกับบ้านและอีกา  เรามาดูไปพร้อมๆกันนะครับ

ในสมัยราชวงศ์ซางShāng  กษัตริย์องค์สุดท้ายคือ  โจ่วหวาง纣王Zhòu wáng  ก่อกรรมทำชั่วไปทั่วโดยไร้มโนสำนึก  จึงเป็นเหตุให้โจวอู่หวาง周武王Zhōu wǔwáng รวบรวมสมัครเจ้าแคว้นต่างๆนำทัพบุกพิชิตบูรพาทิศ  ปราบโจ่วหวาง  ณ  เมืองมู่เหย่牧野Mùyě  โจ่วหวางจุดไฟเผาตัวเองตาย  อู่หวางจึงตรัสถามเจียงไท่กง姜太公Jiāng tàigōng  ว่า  จะจัดการเช่นไรกับคนของโจ่วหวางที่เหลืออยู่ดี  เจียงไท่กงจึงได้ตอบกลับไปว่า  สำหรับคนที่เรารักชอบ  ไม่เพียงแต่จะรักชอบบ้านของเขา  แม้แต่อีกาที่เกาะอยู่บนชายคาบ้านของเขาเราก็ยังเกิดความรู้สึกรักชอบขึ้นไปด้วย  ในทางกลับกัน  คนที่เราเกียด  แม้แต่บ้านหรือกำแพงบ้านของเขาเราก็ไม่อยากชายตามอง

นี่จึงเป็นที่มาของสำนวนนี้  เรามาดูประโยคตัวอย่างกันครับ

既然那么爱他,就应该爱屋及乌,包容他的缺点。
Jìrán nàme ài tā, jiù yīnggāi àiwūjíwū, bāoróng tā de quēdiǎn.
ในเมื่อรักเขาขนาดนั้น  ก็ควรจะรักทุกอย่างที่เป็นของเขาด้วย  ยอมรับในข้อบกพร่องของเขา

他一直珍藏着学生制作的纪念品;爱屋及乌;这正是教师的爱心。 
Tā yīzhí zhēncángzhe xuéshēng zhìzuò de jìniànpǐn; àiwūjíwū; zhè zhèng shì jiàoshī de àixīn.
เขาเก็บรักษาของระลึกที่นักเรียนทำให้อย่างดีมาโดยตลอด  รักใครก็รักของๆเข้าด้วย  นี่แหละคือความรักของคนเป็นครู

ตอนนี้เราก็ได้รู้และเข้าใจทั้งที่มา  ความหมาย  และวิธีการนำไปใช้พูดของสำนวน爱屋及乌กันแล้วนะครับ  ลองใช้สำนวนนี้แต่งแระโยคแล้วนำมาแบ่งปันกันเรียนรู้ไปด้วยกันนะครับ


ที่มา
丁忱主编. 一生必读的300成语故事(绘图本)[M]. 武汉:长江文艺出版社, 2004, P1.

www.iciba.com/爱屋及乌

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น